管·法成

管·法成 吐蕃译师---管·法成。译作有《贤愚经》。

管·法成 - 人物介绍

管·法成(Mgo或Mgos,Vgo.Chos-grub)为公元八、九世纪之间在敦煌和甘州一带出现的最有影响的翻译家和佛教学者,出自吐蕃世家,属于藏族。关于他的事迹和成就以陈寅恪教授的评论最为鲜明,陈氏说:“(法成)其人为吐蕃沙门,生当唐文宗太和之世,译经于沙洲、甘州,其译著之书今所知者,中文则有敦煌石室发现之《大乘稻芊经随听疏》、《般若波罗蜜多心经》、《诸星母陀罗尼经》、《瑜伽论附分门记》、《萨婆多宗五事论》、《释迦如来像法灭尽之记》、《叹如来无染著功德赞》等;藏文则有西藏文正藏中之《善恶因果经》(按:此即贤愚经,见于北京版藏文为贤愚经,旁题汉文作因果可证——笔者),义净《金光明最胜王经》重译本及关于观世音菩萨神咒三种(柏林图书馆所藏西藏文正藏目第123页第五号,124页第一号及第五号)等。”“夫成公之于吐蕃亦犹慈恩之于震旦;今天下莫不知有玄奘,法成则名淹没者且千载,迄至今日,钩索故籍,仅乃得知。”(陈寅恪:《金明馆丛编二稿》254—255页。陈氏文中还列举伯希和、羽田亨、石滨纯太郎诸氏对法成事迹考证文字,见诸《JA》卷,1941年第4期,《史林》,第八卷一号,《支那学》第三卷五号。)近年来,日本上山大峻氏、旅法华裔学者吴其昱氏及笔者本人都专文述及(上山大峻:“大蕃国大德三藏法师沙门法成的研究”,刊于《东方学报》第三八、三九册,1967、1968年。文中作者对法成的译著事业做了极为详尽的搜寻和考证。堪称最详细、最平实的长文。但是作者提出法成是汉人的新论,并说吴姓、继承昙旷的传统把唯识宗的教理道入敦煌、发扬光大的大师。他的论文受到法国汉学大师戴密微(P.Demieville)教授的赞扬,称为“才华横溢的论文”,见戴氏的论文“敦煌学近作”(汉译本,刊于《敦煌译丛》耿升译,甘肃人民出版社,1985年。吴其昱:“大蕃国大德三藏法师法成事迹考”,载于《讲座?敦煌》第七卷,《敦煌的中国佛教》,东京出版,1984年。文中对上山氏的法成族别的论点提出驳正。王尧:“藏族翻译家管?法成对民族文化交流的贡献”,载《文物》1980年10月,文中列举法成的家世、种姓、出身,指出其为藏族)。

管·法成 - 个人译作

《贤愚经》

《贤愚经》(又译作《贤愚因缘经》)国内有汉、藏、蒙、满四种文字译本(四种文字刻本除满文刻本情况待查外,其它三种文本刊刻情况如下:
A.汉文本:《大正藏》本缘部202:《贤愚经》十三卷,元魏慧觉等译。吕澄:《新编汉文大藏经目录》:律部088号,《贤愚经》十五卷,元魏慧觉译,太平真君六年(455年)据《古今译经图记纪》。梁僧佑:《出三藏记集》天监九──十七年(510—578)作昙学威得合译。金陵刻经处木刻本《贤愚因缘经》十三卷,元魏慧觉译。
B.蒙文本:《天清番经局目录》蒙文贤愚经四卷。未注明译者及译经时代,依《蒙古文学史》云,系自藏文译蒙。
C.藏文本:布顿(Bus-Ston,1290—1364)所著《佛教史大宝藏论》(1322年成书,又译作《善逝佛教史》,汉文本郭和卿译,北京出版社版。)列此经为小乘经典。
题名:Mdo-Vdzang-blun。未标译者,但云:系从梵文及汉文译出。
木刻有那唐、卓尼、北京、德格、拉萨诸本均收录此经,且注明自汉文译出,译者为管?法成(Mgo或Mgos-Chos-grud)。拉卜楞木刻本最为特别,声称据彭楚林版复刻,且有五十二品,(其它各版均为五十一品。其末品即为须菩提缘品)不注明译者。

TAGS: 民族人物 翻译家
上一页: 高名凯 下一页: 范子盛
相关名人更多>>
名人图文更多>>
相关名人更多>>
网站首页 | 网站地图 | 电脑版
个人简历网-移动版 m.gerenjianli.com